临沂九星为您提供:临沂公司注册,临沂营业执照代办,临沂代理记账,记账报税,会计培训等服务!

工厂财税服务领导企业

让广大民营企业家财税无忧

九星会计咨询热线:

0539-6666320

在线咨询

您当前的位置: 首页 - 产品资讯 >

注册公司时给公司起名要注意哪些?

发布时间:2019-09-30 10:15:38   点击:次 来源:http://www.jiuxingkuaiji.com

  公司注册名称一般由名称、行业编号、行政区域和公司类型四部分组成。
  The registered name of a company generally consists of four parts: name, industry number, administrative region and company type.
  安徽可以放在前面,也可以放在后面和中间。
  Anhui can be placed in the front, in the back and in the middle.
  例如:
  For example:
  名称+行政区域+行业编号+公司类型:欧莱美(安徽)科技有限公司
  Name + Administrative Region + Industry Number + Company Type: L'Oremay (Anhui) Technology Co., Ltd.
  行政区域+名称+行业编号+公司类型:安徽欧莱美科技有限公司
  Administrative Region+Name+Industry Number+Company Type: Anhui Olimei Technology Co., Ltd.
  公司性质:欧莱美科技(安徽)有限公司
  Company Nature: L'Oramay Technology (Anhui) Co., Ltd.
  安徽的行政区域可以放在前面,也可以放在后面和中间。没有行政区划,这就不采取行政区划的名称属于国家局,国家局的名称听起来会更大气
  Anhui's administrative area can be placed in the front, back and center. Without administrative divisions, the name of administrative divisions does not belong to the State Bureau, which sounds more atmospheric.
  例如:欧莱美科技有限公司
  For example: L'Oramay Technology Co., Ltd.
  每天有成千上万的企业在上海设立。要有一个好名字并不容易。一般来说,传递两个单词比较容易。同样的行业不能有同样的名字,同样的行业用同样的声调通过率会比较低。
  Every day thousands of enterprises are set up in Shanghai. It's not easy to have a good name. Generally speaking, it is easier to pass two words. The same industry can not have the same name, the same industry with the same tone will be relatively low pass rate.
  公司注册时,公司名称不得含有下列文字:
  When a company is registered, its name shall not contain the following words:
  1. 危害国家和社会公共利益的
  1. endangering the public interests of the state and society
  2. 可能会对公众造成欺骗或误解
  2. It may cause deception or misunderstanding to the public.
  3.外国(地区)和国际组织名称
  3. Names of foreign (regional) and international organizations
  4. 政党名称、党、政府和军事机关名称、群众团体名称、社会团体名称和部队人数
  4. Names of political parties, parties, governments and military organs, mass organizations, social organizations and the number of troops
临沂营业执照代办
  5、外语,汉语拼音,阿拉伯数字
  5. Foreign Languages, Chinese Pinyin, Arabic Numbers
  6. 其他法律、行政法规禁止的。
  6. prohibited by other laws and administrative regulations.
  公司名称应当采用符合国家规范的中文名称。
  The name of the company shall be in accordance with the national norms in Chinese.
  3.公司法人名称中不得含有其他法人名称,但国家工商行政管理局另有规定的除外。
  3. No other legal person name may be included in the name of a company as a legal person, except as otherwise provided by the State Administration for Industry and Commerce.
  公司名称不得含有其他公司名称。分公司的名称应当在其名称之前加上其所属公司的名称。
  The company name shall not contain any other company name. The name of a branch shall be preceded by the name of the company to which it belongs.
  公司营业执照上只能标明一个公司名称。
  The company's business license can only indicate the name of a company.
  六、公司名称有下列情形之一的,不予核准:
  6. The company name shall not be approved under any of the following circumstances:
  1. (二)与工商行政管理机关核准登记的同行业企业的字号相同,但有投资关系的除外
  1. (2) The name of the same trade enterprise as that approved and registered by the administrative department for Industry and commerce, except for the investment relationship.
  2. 与原企业名称变更不超过1年的相同
  2. The same as the name change of the original enterprise for no more than one year
  3.(二)被撤销登记或者被吊销营业执照未满三年的企业的名称
  3. (2) The name of an enterprise whose registration has been revoked or whose business license has been revoked for less than three years
  4. 其他违反法律、行政法规的行为
  4. Other violations of laws and administrative regulations
  7. 如果公司名称需要被翻译成外语,企业应当自行翻译并使用公司名称按照文本翻译的原则,而不需要向工商行政部门批准和登记。
  7. If a company's name needs to be translated into a foreign language, the enterprise shall translate and use the company's name on its own in accordance with the principle of text translation, without having to approve and register with the industrial and commercial administration department.

网站备案号:鲁ICP备18056031号    技术支持:济南诺商